Kurtejiyana min

Li payîza welatê xwe ku niha kêliyên jiyana min bûne malzaroka êşên wê û tebata xwe bi serpêhatiyên axa wê tînim, li 4ê heyva 11 li sala 1988ê di hembêza bajarokê Tirbespiyê de ji dayîk bûm. Zarokatiya min, roj û demên gulgulî û yariyên zarokatiya min û hevaltiya min ya bi dilopê baranê re, bi leystikên tîrêjên rojê re a li ser axa dayika min derbas bûn. Lê, wek gelek malbatên kurd yê rojavayê kurdistanê, ez jî li gel malbata xwe bûm koçberê welatê xerîbiyê. Ev çend salin em li Almaniya niştecihin. Jiyana min di navbera çar dîwarên cemdî, xwendin, wêne û helbestê de derbas dibe. Li vî welatê dûrî çand, bêhin û evîna welatê min, wêne û helbest bûne zimanê min, bi taybetî wêneçêkirin bûye zimanê derûna min. Jibîr nekim, kesatiya diya min, rondikên wê, awirvedana wê, sirûda kenê wê bûye wêneke her kêlî ya eşqa welat li ber çavê min…Li vî welatî her roj birînên xwe bi bîranînên hesreta axê derman dikim, lê çi bikim her birîneke min ji birîna din re dibe dayik!

Samstag, 28. November 2009

Canê´s painting


complicated








xeyala demdûrê





çavê bi girî







Samstag, 7. November 2009

هوامش












Donnerstag, 5. November 2009

Revolution ohne Gefühle

Verflucht sei deine Liebe…

Aber du wirst den Preis in Dürrejahren bezahlen.

Ich werde dich nicht im Licht auf meiner sterblichen Hülle schwimmen lassen.

Ich werde nicht zur Kerze werden für dein Licht, finster wirst du bleiben.

Du bist ein Mensch ohne Gefühle.

Ich glaube nicht an deine Revolution.

Die großen Revolutionäre waren große Liebende.

Du willst mich kalt wie eine wissenschaftliche Abhandlung.

Du willst mich als Brennmaterial, um dein Kälte zu vertreiben.

Dein verlangen zu schwimmen hat dich deine Redlichkeit vergessen lassen.

Ich werde nicht für eine Runde schwimmen sterben


Eine Revolution ohne Gefühle!!!


Eine wartlose Revolution, der Erstarrung und Verlangsamung des Putschlag drohen.

Aber ich werde dich lehren, was ein Revolution ist, eine wirkliche Revolution mit Gefühlen.